German poems – 1

WELCOME TO ALMANCAX FORUMS. YOU CAN FIND ALL THE INFORMATION YOU LOOK FOR ABOUT GERMANY AND THE GERMAN LANGUAGE IN OUR FORUMS.
    Editor
    Visitor

    Am Abend wird man klug
    Für den vergangenen Tag.
    doch niemals klug genug
    Für den, der kommen mag.

    [Hr]

    Was ich habe, will ich nicht verlieren,
    aber wo ich bin, will ich nicht bleiben,
    aber die ich liebe, will ich nicht verlassen,
    aber die ich kenne, will ich nicht mehr sehen,
    aber wo ich lebe, da will ich nicht sterben,
    aber wo ich sterbe, da will ich nicht hin,
    bleiben will ich, wo ich nie gewesen bin.
    Thomas Brasch Cargo 32. Versuch auf einem untergehenden Schiff aus der eigenen Haut zu entkommen. 1977

    OWNER; I dont want to lose,
    EVENTS EARTH; I do not want to stay,
    My Favorite; I do not want to leave,
    my KNOW; I do not want to see anymore,
    IN THE PLACE I LIVE; I do not want to die there,
    ÖLECEGIMI YERE; I do not want to go there,
    STAY AWAY, somewhere I have never been.
    Thomas Brasch Cargo 32 Ship A man who lives in fear of death when he is asleep.

    [Hr]

    Wenn nichts zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er an seinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundeinten mal bricht er in 2 Stück,und ich weiss,es war nicht dieser schlag,der den Stein gespalten hat,sondern alle,die vorher kamen….

    When I am without a careless, I go and find a stonemason, and watch him. The man hits a hundred times, but not even a small shatter.
    [Hr]

    aschil
    Exhibition Stand

    Thanks for all the poems you added friends. :)  Take care of yourselves…

    seyma318
    Exhibition Stand

    Could you write other song lyrics cookk painl please !!!

    I seruzluy
    Exhibition Stand

    Unsympatisch (german)

    Moralisch bin ich im tiefststand,
    du hast keinen Wert in meinen Augen.
    Vergessen habe ich deinen Namen,
    gestrichen habe ich dich aus meinem Herzen.
    Errötet vor scharm bin ich wie ein gebratener Hummer.
    Wegen dir bin ich depressiv geworden…

    Meine Feinde haben sich gefreut,
    meine Freunde sind erbittert.
    Manche haben mich auf den Arm genommen,
    haben hinter meinem Rücken gelacht.
    Deine untreue hat bei mir einen Schandfleck hintelassen,
    dass man mit den besten Fleckenmitteln nicht entfernen kann…

    Du bist mir nun unsympatisch
    meine liebesglutt ist erloschen.
    Errötet vor scharm bin ich wie ein gebratener Hummer.
    Wegen dir bin ich in depressionen,
    bleib mir fern…

    Diese Liebe ist nun erloschen
    Uns zeigt sich nun das ende des Weges.
    Von dir hätte ich nie dieses untreue erwartet.
    Esk mein Herz genau mittendurch zerrissen.

    Autor: Sedat Erdogdu
    Übersetzung: Sami Gozbasi
    Correk: Erika Santoro & Yakup icik

    DISTASTEFUL

    The index bottomed out,
    I forgot my name,
    I'm ashamed as fried lobster
    I went on trips, because of you ...

    Enemies are happy, friends are sorry
    Who made fun of it,
    Your betrayal, my forehead
    It left a stain that didn't come off even if I wash it ...

    You came antipathic, now you tell me
    My cold ashes, from love
    I'm ashamed as fried lobster
    I went on trips, don't come too close ...

    This love book is now laid off
    You leave us, you see the way
    I never hope that you will betray
    My heart was full, the two died.

    Promise: Sedat ERDOĞDU

    esma 41
    Exhibition Stand

    ABC,
    die Katze lief im Schnee,
    und als sie wieder rauskam,
    da hat sie weiße Stiefel an.
    Oh jemineh, oh jemineh,
    die Katze lief im Schnee.

    ABC,
    das Kätzchen lief zur Höh ',
    es leckt ihr kaltes Pfötchen rein
    und putzt sich auch das näselein
    und ging nicht mehr im schnee. :)

    inatcixnumx
    Exhibition Stand

    Du Kamst Nicht

    wieder
    ich weiß nicht, wie oft ich von dir geträumt habe
    deine blicke, wie ein reh
    dein augenbrauenrunzeln, wenn du sauer bist
    dein festhalten meiner hand
    At the same time, warmen gefühle habe ich gedacht.

    wieder
    du warst wie mein wasser, wie mein brot
    meine welt war so leer
    ohne dich, weit weg von dir.

    wieder
    deine hande in meinen
    dein herz hat in meiner hand gekämpft
    Du wolltest meine hände nicht loslassen
    als ob du dich in meinen armen verteckt hättest
    Sie sollen es nicht sehen, sie sollen es nicht hören, sagtest du
    deine lippen ganz trocken
    deine stimme hat immer gezittert
    deine augen ganz feucht
    du hast immer zu gott gebetet
    du hast geschworen, es wird nicht enden sagtest du
    fest umarmend
    statt ohne dich zu sein
    gehe ich liebe unter die erde, sagtest du
    die worte finden an halb aus deinem munde zu kommen
    dein ganzer blind line gezittert.

    wieder
    als ich alleine in meinem zimmer, bei mir war
    All you have to do is take care of yourself.
    als obich am leben wieder festhielt
    ohne zu essen, ohne zu trinken
    habe ich ständig dich beobachtet
    However, this is not the case.
    als ob ich das glück zoom ersten mal erfahren hätte.

    wieder
    tagelang habe ich auf dich gewartet, du bist nicht gekommen…

    Author: Yakup icik

    inatcixnumx
    Exhibition Stand

    You did not come

    I think of you again
    I just imagined how it was
    Looks like Ceylan
    My girl's cat catisini
    Elimination of simsiki
    I thought you were sympathetic.

    I think of you again
    As if I was an ekmegim water
    It's a bombshell world
    You were far away without me.

    I think of you again
    In my hands
    I am crushing in my loving hands
    You did not want to leave my belongings
    You seem to be hiding in arms
    They say they need to see
    Cutting the lips
    Your voice was always trembling
    Your hands are also trembling
    Your eyes are moist
    You never begged God
    You swear you're not gonna finish
    Simsiki is wrapped
    Without you
    I want to go to the ground
    words started to come out on the floor
    The whole body was trembling.

    I think of you again
    I was only in my room at home
    I feel meaningful feelings
    I feel like I'm connected again
    Without eating
    I watched you all the time
    I was born again
    It was the first time I've enjoyed happiness.

    I think of you again
    I waited for you for days, you didn't come...

    Author: Yakup icik

    Thanks for the SIIR.
    But here we share only German sirls.
    Thank you. Esma 41

    IGMG-Frankfurt
    Exhibition Stand

    Ich liebe die Liebe
    Die Liebe liebt mich
    Aber from ich Liebe
    Die liebt mich nicht….

    I love to love
    I love me when I love
    But who I like
    He does not love me….

    3,14
    Exhibition Stand

    Worte sind der Seele Bild

    Worte sind der Seele Bild -
    Nicht ein Bild! sie sind ein Schatten!
    Sagen herbe, deuten mild,
    Was wir haben, was wir hatten. -
    Was wir hatten, wo ist's hin?
    Und was ist's denn, was wir haben? -
    Nun, wir sprechen! Rasch im fliehn
    Haschen wir des Lebens.

    Johann Wolfgang von Goethe

    (Rhein und Main, Aussicht,
    from 16. August 1815)

    3,14
    Exhibition Stand

    Du und ich

    Du und ich!
    Wunschlose Seligkeit
    Ström deine Nähe über mich.
    Der Alltag wird zur Sonntagszeit,
    Unsterblich schlingt das Leben sich
    Um uns. Und Menschengöttlichkeit
    Fühl 'ich bei dir durch dich.

    Was einst gewesen, weiß ich kaum.
    Die enge Welt wird weiter Raum.
    Und Holz wird Eisen, Eisen Holz
    Und Stolz wird Demut, Demut Stolz.
    Gar wunderbare Weisen
    Singt dann bei seinen Kreisen
    Mein Blut im Paradies für mich.
    Es haben alle Wünsche Ruh', –
    Ich weiß nicht mehr, wer bist dann du.
    Ich weiß nicht mehr, wer bin dann ich.

    Max Dauthendey

    3,14
    Exhibition Stand

    Nähe des Geliebten

    Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
        Vom Meer erstrahlt;
    Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
        In Quellen malt.

    Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
        Der Staub sich hebt;
    In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
        Der Wandrer bebt.

    Ich hore dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
        Die Welle steigt;
    Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,
        Wenn alles schweigt.

    Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,
        Du bist mir nah!
    Die Sonne sink, bald leuchten mir die Sterne.
        He wärst du!

    Johann Wolfgang von Goethe
    (1795)

    esma 41
    Exhibition Stand

    3,14 ...

    Menschliche Sehnsucht verlangt nach mehr, nach immer mehr, nach unendlich mehr. Sie ist unstillbar, nie ganz zu löschen, nie endgültig zu befriedigen. Unsere Sehnsucht weist hinaus und hinüber ins undendliche, ins Unausschöpfliche, ins Absolute !!!

    Ist das richtig?

    3,14
    Exhibition Stand

    –> Wow, wow, wow… Du beschreibst das so gut, wie ich es nicht machen kann. Deutsche Gedichte kann nicht jeder schreiben, salaryaallah. Ich gratuliere. Here you go. :)

    Und ja, das ist richtig.

Displaying 12 answers - 31 to 42 (42 total)
  • To reply to this topic You must be logged in.